а вот интересно

профиль блогбера PROверка

Русские слова, которые иностранцам лучше не слышать

Скоро в отпуск, в самолет - и за границу. Как не попасть впросак, ляпнув что-то приличное для русского уха, но неуместное или смешное для иностранца?

"Виола" и насилие. Плавленый сыр Viola, который финская компания Valio поставляет в Россию уже 50 лет, вы не найдете под тем же названием где-нибудь в Испании. А все потому, что с испанского "viola" ("вьола") дословно переводится как "насилует". Или даже императив: "насилуй". Да еще такая красивая блондинка на крышечке изображена... Приезжающие в Россию или страны Скандинавии испанцы очень удивляются. Кстати, и само название компании - Valio ("вальо") - для испаноговорящего звучит загадочно: "стоит". С ударением на "о".

профиль блогбера dis

Армстронг и Березники

Дэниель Луи Армстронг, также «Сэчмо», «Попе», «Биг Джаз» и так далее

Березники

Недавно, просматривая мою немаленькую стопку дисков с музыкой, фильмами, программами и прочей разнообразной ерундой, моя мама удивилась: "О-о, Луи Армстронг! Ты его слушаешь? Как давно это было. Я ведь была у него на концерте". "Где?" - спросил я. "Здесь, в Березниках". Тут уже пришла моя очередь удивляться.

RSS-материал